

Oficinas de tradução são frequentes aqui na Pretexto, mas esta é primeira vez que oferecemos uma oficina voltada para a tradução literária do espanhol. Ou dos espanhóis, já que o idioma, falado oficialmente em mais de vinte países, é múltiplo em sotaques, vocabulários, expressões e referências culturais.
Nesta oficina, vamos nos concentrar em traduções de textos literários, de ficção e não ficção, de importantes autoras contemporâneas da Espanha e da América Latina. Livros premiados e de diferentes gêneros (ensaio, romance e contos).
Além de discutir as nossas soluções para os exercícios propostos, também abordaremos práticas do mercado editorial.
Para quem é?
A oficina é voltada tanto para quem já atua no mercado editorial e quer se aprimorar, como para iniciantes que desejem ingressar na área. Quem ainda está estudando ou simplesmente tem curiosidade pela área também pode participar.
É preciso ter experiência?
Não é preciso ter experiência no mercado editorial ou com tradução profissional, mas é fundamental ter domínio suficiente do espanhol para traduzir os exercícios propostos.
Como serão os encontros?
Teremos quatro encontros, sempre às terças-feiras, das 19h às 21h30.
Em cada um deles, a professora Elisa Menezes vai debater as soluções dos participantes para os textos que serão enviados por e-mail durante o curso. Também teremos sempre um espaço aberto para tirar dúvidas sobre tradução e o mercado editorial.
11/11 • Encontro 1: Orientações gerais e discussão do primeiro texto
18/11 • Encontro 2: Discussão do segundo texto
25/11 • Encontro 3: Discussão do terceiro texto
02/12 • Encontro 4: Discussão do quarto texto
As aulas serão ao vivo? Poderei acessar as gravações?
Os encontros serão ao vivo, pelo Zoom, e é necessário instalar o aplicativo no computador ou no celular. Crie seu cadastro e instale o aplicativo com antecedência. Recomendamos o uso de câmera e microfone, mas também é possível interagir via chat. Todos os links necessários serão disponibilizados na área de alunos da Hotmart. A gravação das aulas ficará disponível por um mês após o fim do curso.
Quanto vai custar?
O valor promocional de R$ 432 para os quatro encontros vai até o dia 24/10, às 23h59 – com o cupom ESPANHOL10. Depois dessa data o cupom perde a validade e você só poderá se inscrever pelo valor cheio de R$ 480.
*** Se você já fez qualquer oficina ou curso na Pretexto, queremos te oferecer um desconto ainda maior – você pode ter acesso aos quatro encontros por R$ 408. E temos vagas limitadas para estudantes de graduação e pós-graduação, com desconto de 50% sobre o valor cheio! É só escrever para somos@apretexto.com.br e anexar um comprovante de matrícula. ***
Tem certificado?
Tem, sim! O participante que desejar um certificado digital deverá solicitar a emissão pelo e-mail somos@apretexto.com.br.
Ficou alguma dúvida? Estamos aqui: somos@apretexto.com.br!

Quem vai conduzir?
ELISA MENEZES
É formada em jornalismo pela PUC-Rio, com especialização em Rádio pela Rádio Nacional de España e pela Universidad Complutense de Madrid, e em Literatura, Arte e Pensamento Contemporâneo pela PUC-Rio. Fez parte da turma de 2021-2022 do Programa Formativo para Tradutores Literários da Casa Guilherme de Almeida. Desde 2009 atua no mercado editorial, colaborando com diversas casas editoriais. Atualmente, é editora do selo de não ficção História Real, da Intrínseca. Desde 2016 é tradutora literária do espanhol para o português. Traduziu, entre outras autoras, Mariana Enriquez, Pilar Quintana, Piedad Bonnett, Claudia Piñeiro, Dolores Reyes e Lina Meruane.
